Эрнест Хемингуэй
Эрнест Хемингуэй
 
Мой мохито в Бодегите, мой дайкири во Флоредите

Эрнест Хемингуэй. Основная опасность восстания предполагается на севере

НАНА, 10 апреля 1937 г.

Main Rebel Threat Is Deemed In North - Основная опасность восстания предполагается на севере

Эрнест Хемингуэй

Тортоса, Испания, 10 апреля

Последние пять дней этот корреспондент пробыл на фронте, простирающемся от сияющих склонов Пиренеев до мест, где яркая синева Средиземноморья становится молочной от желтых вод Эбро и только одинокая финиковая пальма указывает на вход в разрушенную Тортосу.

Далеко на севере, в тени Пиренеев, повстанческие войска генералиссимуса Франсиско Франко продвигались на север и восток страны, где позиции могли бы быть удержаны выпускницами пансиона благородных девиц. Одним из первых действий нового верноподданного правительства будет, несомненно, укрепление и создание серьезного сопротивления в этом северном секторе, который произвел на корреспондента, побывавшего там три дня назад, впечатление чересчур идиллическое.

Возможно, это из-за того, что солдаты ходили с перекинутыми через плечи кроликами, пойманными на охоте, а быть может, из-за всеобщего ощущения, что в такой большой стране не имеет значения, сколько долин пролегло между одной и другой армиями? Но бесспорным остается тот факт, что эта северная часть — дверь в Каталонию.

Жесткая позиция

После наблюдения за твердыми позициями, блокирующими Франко с моря, было настоящим разочарованием увидеть, что потеря этой жизненно важной территории, где контролируются громадные гидроэнергетические ресурсы, воспринимается как что-то, что само собой разумеется, и, в крайнем случае, может быть остановлено.

Ситуация на левом берегу Эбро, выше Тортосы, так же отличалась от севера, как яркие огни ринга отличаются от сиесты в пыльной деревне. С тех пор, как этот корреспондент уехал отсюда 5 апреля, позиции остались абсолютно неизменными. Атака за атакой двух итальянских подразделений, состоящих из заключенных, — «Литтория» [Литтория (Torre Littoria) — самое высокое здание Турина (109 м), построенное в виде башни в 1933—1934 годах.] и «Черные стрелы», поддерживалась артиллерийским огнем в масштабах Мировой войны из 6-дюймовых и 3-дюймовых орудий, новые вспышки и стрельба не могли пробить защиту армии правительства хоть где-нибудь.

Днем летало столько самолетов, сколько еще никогда не видели, и небо переполнял их рокот. Этот корреспондент видел металлический блеск бомбардировщиков Савоя-Маркетти, кружащих в безоблачном, высоком испанском небе подобно насекомым, сбрасывающим бомбы точно в цель.

Командир торжествует

Посмотрев на оборону Эбро с наблюдательного пункта, этот корреспондент спустился с оружием наперевес по стальной лестнице через виноградники и вместе с дивизией съел порцию бараньих котлет, приправленных томатным соусом и репчатым луком. Командир дивизии, один из самых знаменитых молодых генералов в испанской армии, ликовал от того, что продвижение повстанцев остановлено.

«Прошлой ночью они атаковали с помощью тяжелой артиллерии и танков, — говорил он, — а сегодня утром — снова. Вы видите, что границы совершенно те же, что и четыре дня назад. Они ведут обстрел с помощью более сотни самолетов и бомбят города, но мы удерживаем их так же, как в Мадриде. Они смогут видеть море, но никогда не подберутся сюда».

Следуя боевому духу и оптимизму этих старых защитников Мадрида — старых, так как они сражаются два года, но молодых по возрасту — ситуация все еще такова, что попытки Франко спуститься вниз по Эбро целиком подавляются.

Однако пока лучшие войска Испании удерживают пути к побережью, территория вдоль границы с Францией находится под угрозой. В этом последнем серьезном натиске Франко демонстрировалось снова и снова, что сильные войска способны удерживать весьма твердые позиции, и неподготовленная армия может быть разбита воздушной атакой, против хорошо укрепленных войск не остается ничего, кроме отступления.

Чтобы удержать Каталонский фронт, правительство сначала должно укрепить позиции на севере. Центр и юг сейчас контролируются так же, как это было в Мадриде.

Перевод Елизаветы Дворцовой




 

При заимствовании материалов с сайта активная ссылка на источник обязательна.
© 2016—2024 "Хемингуэй Эрнест Миллер"