Эрнест Хемингуэй
|
Иметь и не иметь. Часть вторая. Гарри Морган (осень). Глава шестаяОни пересекли пролив ночью, и дул сильный норд-ост. Когда рассвело, он увидел нефтеналивное судно, идущее из залива, и в лучах холодного утреннего солнца оно было таким высоким и белым, что ему показалось, будто это многоэтажный дом, поднимающийся прямо из моря, и он сказал негру: – Что за черт, где мы? Негр приподнялся, чтобы взглянуть. – Ничего такого нет по эту сторону Майами. – Ты отлично знаешь, что мы вовсе не шли на Майами, – ответил он негру. – Я и говорю, таких домов нет на Флоридских островах. – Мы все время держали на Сэнд-Ки. – Так он уже должен быть виден. Или хотя бы Американская отмель. Потом, немного спустя, он разглядел, что это не дом, а танкер, и не прошло и часу, как он увидел Сэнд-Ки, легкий, узкий, прямой и темный, поднимающийся из моря там, где ему и следует быть. – Когда правишь, нужно, чтобы была уверенность, – сказал он негру. – У меня была уверенность, – сказал негр. – Но после того, что вышло из этого рейса, у меня никакой уверенности нет. – Как твоя нога? – Все время болит. – Это ничего, – сказал тот, что правил. – Будешь перевязывать ее и держать в чистоте, так она заживет сама собой. Он теперь правил на запад, чтобы переждать день в зарослях манглий на Вуман-Ки, где их никто не увидит и куда навстречу им должна прийти лодка. – Все у тебя пройдет. – Не знаю, – сказал негр. – Болит очень сильно. – Когда мы доберемся до места, я сделаю все, что нужно, – сказал он ему. – Ты не опасно ранен. Нечего тебе расстраиваться. – Я ранен, – сказал негр. – Я никогда еще не был ранен. Как я ни ранен, все равно это опасно. – Ты просто испугался. – Нет, сэр. Я ранен. И мне очень больно. Меня всю ночь трясло. Негр продолжал ворчать и наконец, не утерпев, снял повязку, чтобы посмотреть на рану. – Оставь в покое, – сказал ему тот, что правил. Негр лежал в кокпите на полу, а вокруг были повсюду навалены похожие на окорока мешки с ящиками вина. Он расчистил себе среди них место, чтобы лечь. При каждом его движении в мешках звенело разбитое стекло и разносился запах спиртного. Вокруг все было залито вином. Тот, что правил, теперь держал прямо на Вуман-Ки. Теперь он все ясно видел. – Болит, – сказал негр. – Болит все сильнее и сильнее. – Мне тебя очень жаль, Уэсли, – сказал тот, что правил. – Но я не могу отойти от штурвала. – Для вас что человек, что собака, все равно, – сказал негр. Он начинал злиться. Но тому все еще было жаль его. – Я сделаю так, что тебе станет легче, Уэсли, – сказал он. – Полежи пока спокойно. – Вам все равно, что бы с человеком ни случилось, – сказал негр. – В вас ничего человеческого нет. – Я сделаю все, что нужно, – сказал тот, что правил. – Ты только лежи спокойно. – Ничего вы мне не сделаете, – сказал негр. Тот, что правил, – его звали Гарри Морган, – ничего не ответил потому, что ему нравился этот негр, а тут только и можно было, что ударить его, а ударить его он не мог. Негр продолжал болтать. – Почему мы не остановились, когда те начали стрелять? Гарри не отвечал. – Разве человеческая жизнь не дороже груза спиртного? Гарри сосредоточенно смотрел на штурвал. – Нам нужно было сразу остановиться, и пусть бы они забрали груз. – Нет, – сказал Гарри. – Они бы забрали и груз и лодку, а мы бы сели в тюрьму. – Я тюрьмы не боюсь, – сказал негр. – А вот ранили меня зачем? Теперь он уже раздражал Гарри, и Гарри устал слушать его болтовню. – Черт подери, кто из нас тяжелее ранен? – спросил он, – Ты или я? – Вы ранены тяжелее, – сказал негр. – Но я еще никогда не был ранен. Я не собирался быть раненным. Я не нанимался быть раненным. Я не хочу быть раненным. – Успокойся, Уэсли, – ответил ему Гарри. – Тебе только хуже станет, если ты будешь столько болтать. Они уже приближались к острову. Они шли в кольце отмелей, и вода так сверкала на солнце, что слепила глаза. – Зачем теперь возить спиртное? – говорил он. – Сухой закон отменен. Кому нужна вся эта контрабанда? Почему не возят вино пароходом? Гарри, сидя у штурвала, не отрываясь смотрел вперед. – Почему люди не могут жить прилично и честно и зарабатывать приличным и честным трудом? Гарри видел блестящую рябь у берега, хотя самый берег ему мешало видеть солнце, и он вовремя направил лодку в пролив. Он круто повернул штурвал одной рукой, и берег раздался в обе стороны, и он медленно подвел лодку к зарослям манглий. Он дал задний ход и выключил оба мотора. – Бросить якорь я могу, – сказал он. – Но я не смогу поднять якорь. – Я даже шевельнуться не могу, – сказал негр. – Да, черт подери, ты совсем плох, – ответил ему Гарри. Нелегким делом было для него вытащить, поднять и бросить в воду небольшой якорь, но он справился с этим и довольно долго травил канат, и наконец лодка закачалась среди манглий, так что ветки лезли прямо в кокпит. Тогда он снова спустился в кокпит. Черт знает что здесь творится, подумал он. Всю ночь, после того как он перевязал рану негру, а негр забинтовал ему руку, он сидел у штурвала, следя за компасом, а когда рассвело, он увидел, что негр лежит на полу среди мешков, но тогда он следил за волной и за компасом и искал впереди маяк Сэнд-Ки и не приглядывался к тому, как обстоит дело. А дело обстояло плохо. Негр лежал посреди груды мешков, вытянув вверх ногу. В корпусе было восемь пробоин от пуль, расщепивших доски. Стекло щитка было разбито. Он не знал, много ли товара погибло, и там, куда не натекла кровь негра, натекла его собственная кровь. Но что было для него хуже всего в эту минуту, это запах спиртного. Все кругом было пропитано им. Лодка теперь спокойно стояла среди манглий, но Гарри не мог отделаться от ощущения качки, всю ночь трепавшей их в заливе. – Я пойду сварю кофе, – сказал он негру. – Потом я сделаю все, что нужно. – Не хочу я кофе. – А я хочу, – ответил ему Гарри. Но в каюте у него закружилась голова, так что он должен был выйти на палубу. – Придется нам обойтись без кофе, – сказал он. – Я хочу воды. – Сейчас. Он налил негру кружку воды из оплетенной бутыли. – Зачем вам понадобилось мчаться вперед, когда они начали стрелять? – Зачем им понадобилось стрелять? – ответил Гарри. – Я хочу доктора, – сказал негр. – Доктор не поможет тебе больше, чем я. – Доктор меня вылечит. – Будет тебе доктор – вечером, когда придет лодка. – Не хочу я дожидаться никакой лодки. – Ладно, – сказал Гарри. – Сейчас мы спустим все эти мешки на дно. Он начал выбрасывать мешки, и с одной рукой это было очень нелегко. Мешок с грузом вина весит не больше сорока фунтов, но не успел он выбросить и нескольких мешков, как у него опять закружилась голова. Он сел на пол и потом лег. – Вы убьете себя, – сказал негр. Гарри лежал неподвижно, положив голову на один из мешков. Ветви манглий лезли в лодку, и то место, где он лежал, было в тени. Он слышал свист ветра над манглиями и, глядя в высокое холодное небо, видел несущиеся с севера редкие облака. Лодка не придет в такой ветер, подумал он. Никто не подумает, что мы вышли в море в такую бурю. – Вы думаете, лодка придет? – спросил негр, – Конечно, – сказал Гарри. – А как же. – Буря очень сильная. – Нас ждут. – Не в такую погоду. Зачем вы меня обманываете? – Негр говорил, почти вплотную прижав губы к мешку. – Успокойся, Уэсли, – ответил ему Гарри. – Он хочет, чтобы я успокоился, – продолжал негр. – Успокоился! С чего бы это мне успокоиться? Вот издохну, как собака, тогда успокоюсь! Вы меня сюда затащили. Теперь вытащите меня отсюда. – Успокойся, – сказал Гарри кротко. – Лодка не придет, – сказал негр. – Я знаю, что она не придет. Мне холодно, слышите? Не могу я больше терпеть и боль и холод, слышите? Гарри сел, чувствуя слабость и пустоту внутри. Глаза негра следили за тем, как он приподнялся на одно колено, взял в левую руку кисть безжизненно висевшей правой руки и зажал ее между коленями и потом, ухватившись за доску, прибитую к планширу, подтягивался, пока не встал на ноги, глядя вниз, на негра, и по-прежнему зажимая правую руку между коленями. Он думал о том, что до сих пор никогда по-настоящему не испытывал боли. – Если она у меня распрямлена, вытянута, мне не так больно, – сказал он. – Давайте я ее вам подвяжу, – сказал негр. – Я не могу согнуть локтя, – сказал Гарри. – Она одеревенела в таком положении. – Что мы будем делать? – Спускать груз на дно, – ответил ему Гарри. – Ты бы попробовал перекинуть через борт те мешки, до которых сможешь дотянуться, Уэсли. Негр попытался дотянуться до ближайшего мешка, потом застонал и откинулся назад. – Очень больно, Уэсли? – О, господи, – сказал негр. – Может быть, если ты попробуешь двигаться, тебе будет не так больно? – Я ранен, – сказал негр. – Я не желаю двигаться. Он хочет, чтобы я спускал груз на дно, когда я ранен. – Успокойся. – Еще раз скажите это, и я сойду с ума. – Успокойся, – повторил Гарри. Негр протяжно взвыл и, пошарив руками по палубе, достал из-под комингса точильный камень. – Я вас убью, – сказал он. – Я из вас сердце вырежу. – Но не точильным же камнем, – сказал Гарри. – Не горячись, Уэсли. Негр заплакал, уткнувшись в мешок лицом. Гарри продолжал медленно поднимать мешки с вином и переваливать их за борт.
|
||||
|
|||||
При заимствовании материалов с сайта активная ссылка на источник обязательна. © 2016—2024 "Хемингуэй Эрнест Миллер" |