Эрнест Хемингуэй
|
Словарь суахилиЛекари (сущ.) — солдат. [Заимствовано из турецкого.) Бабу (сущ.) — предок, дедушка. [В Британской Индии похожим по звучанию словом называли продажных и ленивых местных бюрократов — см. беседу с мистером Сингхом в 14-й главе.] Бвана (сущ.) — уважительная форма обращения к европейцу, не имеющему официального титула. Били (числ.) — два. Искаженное мбили. Бома (сущ.) — 1. Забор. 2. Огороженное пространство. 3. Здание городской администрации. Бундуки (сущ.) — ружье. [Заимствовано из арабского.] Вакамба (сущ.) — люди племени камба. Ванаваки (сущ., множ.) — женщины. Вату (сущ.) — народ. Джамбо (междом.) — 1. Озабоченность. 2. Форма приветствия (как дела?). Типичный ответ — сиджамба, то есть «все в порядке» (букв.: озабоченности нет). Дуды (сущ., множ.) — жучки. Множественное число, некорректно образованное от единственного (дуда — жучок). Дука (сущ.) — магазин. Думи (сущ.) — самец животного. Канга (сущ.) — цесарка. КАР (сокр.) — военизированное формирование «Королевские Африканские Ружья», офицерами которого были британцы, а рядовыми — местные жители. Квали (сущ.) — турач, разновидность фазана. Кве тал (фраза) — как дела. Квенда (гл.) — ехать, идти. Квиша (прич.) — закончено, сделано. Кидого (прил.) — маленький. Кикамба (сущ.) — язык племени камба. Конгони (сущ.) — вид антилопы. Кубва (прил.) — большой. Кулета (гл.) — принести. Купига (гл.) — стрелять, бить. Куфа (гл.) — умереть. Кууа (гл.) — убить. Кухалал (гл.) — перерезать горло. Маньятта (сущ.) — масайский эквивалент бомы. Мафута (сущ.) — жир, сало. Мбили (числ.) — два. [В разговоре с Деббой (глава 14) Хемингуэй намеренно употребляет малограмотную форму «били» — возможно, чтобы фраза больше походила на рыцарский девиз.] Мванамуки (сущ.) — женщина. Мганга (сущ.) — колдун, добрый чародей. Мемсаиб (сущ.) — вежливое обращение к европейской женщине, не имеющей официального титула. Мзи (сущ.) — старик. Мзури (нареч.) — хорошо. Мими (местоим.) — я. Минги (числ.) — много. Моджа (числ.) — один. Морани (сущ.) — солдат, воин. Масайский эквивалент аскари. Мчави (сущ.) — колдунья. Мтото (сущ.) — ребенок. На (предл.) — предлог, указывающий направление движения, напр. «Квенда на Шамба». Нанаке (сущ.) — сын, подросток, еще не мужчина. Ндедж (сущ.) — птица, самолет. Ндио (част.) — да. Нгома (сущ.) — танец. Ньяньи (сущ.) — бабуин. Панга (сущ.) — мачете, тесак. Пига (гл.) — стрелять. Поли-поли (нареч.) — медленно. Помбе (сущ.) — самодельное пиво. Пошо (сущ.) — кукурузная каша. Рисаси (сущ.) — пуля. Самаки (сущ.) — рыба. Сана (нареч.) — очень. Симба (сущ.) — лев. Сопа (част.) — универсальная форма приветствия. Тембо (сущ.) — 1. Слон. 2. Крепкий спиртной напиток. Ту (междом.) — только, вот и все. Тунауа (глаг., сущ.) — убить, убийство. Укамбани (нареч.) — на территории племени камба. Учави (сущ.) — колдовство. Хапана (част.) — нет. Хико-хуко (фраза) — он (о) там. Ходи (междом.) — привет, алло. Чай (сущ.) — чай. Чакула (сущ.) — еда. Чуй (сущ.) — леопард. Шамба (сущ.) — 1. Деревня, ферма. 2. Небольшое возделанное поле. 3. Название поселка, где жили Дебба, Стукач и другие. Шаури (сущ.) — дело, занятие, забота.
|
||||
|
|||||
При заимствовании материалов с сайта активная ссылка на источник обязательна. © 2016—2024 "Хемингуэй Эрнест Миллер" |