Эрнест Хемингуэй
На правах рекламы: • Кухонные уголки купить напрямую с фабрики недорого в Москве с доставкой . Для того, что бы выбрать цвет Канта, выберите, пожалуйста, ткань-компаньон. Глубина и высота дивана не меняются. Глубина дивана 63 см Глубина. . . |
Эрнест Хемингуэй. Там, где светло и чисто (читать онлайн)A Clean, Well-Lighted Place - Там, где светло и чисто Был поздний час, и никого не осталось в кафе, кроме одного старика — он сидел в тени дерева, которую отбрасывала листва, освещенная электрическим светом. В дневное время на улице было пыльно, но к ночи роса прибивала пыль, и старику нравилось сидеть допоздна, потому что он был глух, а по ночам было тихо, и он это ясно чувствовал. Оба официанта в кафе знали, что старик подвыпил, и хоть он и хороший гость, но если он слишком много выпьет, то уйдет, не заплатив; потому они и следили за ним. — На прошлой неделе он пытался покончить с собой, — сказал один. — Почему? — Впал в отчаяние. — От чего? — Ни от чего. — А откуда ты знаешь, что ни от чего? — У него же уйма денег. Оба официанта сидели за столиком у стены возле самой двери и смотрели на террасу, где все столики были пусты, кроме одного, за которым сидел старик в тени дерева, листья которого слегка покачивались на ветру. Солдат и девушка прошли по улице. Свет уличного фонаря блеснул на медных цифрах у него на воротнике. Девушка шла с непокрытой головой и спешила, чтобы не отстать. — Патруль заберет его, — сказал официант. — Какая ему разница, он своего добился. — Ему бы сейчас лучше с этой улицы уйти. Прямо на патруль наскочит. И пяти минут нет, как прошли. Старик, что сидел в тени, постучал рюмкой о блюдце. Официант помоложе вышел к нему. — Вам чего? Старик посмотрел на него. — Еще коньяку, — сказал он. — Вы будете пьяны, — сказал официант. Старик смотрел на него. Официант ушел. — Всю ночь просидит, — сказал он другому. — Я совсем не сплю. Раньше трех никогда не ляжешь. Лучше бы помер на прошлой неделе. Официант взял со стойки бутылку коньяку и чистое блюдце и направился к столику, где сидел старик. Он поставил блюдце и налил рюмку до краев. — Ну, что бы вам помереть на прошлой неделе, — сказал он глухому. Старик пошевелил пальцем. — Добавьте еще, — сказал он. Официант долил в рюмку еще столько, что коньяк потек через край, по рюмке, прямо в верхнее блюдце из тех, что скопились перед стариком. — Благодарю, — сказал старик. Официант унес бутылку обратно в кафе и снова сел за столик у двери. — Он уже пьян, — сказал он. — Он каждую ночь пьян. — Зачем ему было на себя руки накладывать? — Откуда я знаю. — А как он это сделал? — Повесился на веревке. — Кто ж его из петли вынул? — Племянница. — И зачем же это она? — За его душу испугалась. — А сколько у него денег? — Уйма. — Ему, должно быть, лет восемьдесят. — Я бы меньше не дал. — Шел бы он домой. Раньше трех никогда не ляжешь. Разве это дело? — Нравится ему, вот и сидит. — Скучно ему одному. А я не один — меня жена в постели ждет. — И у него когда-то жена была. — Теперь ему жена и к чему. — Ну, не скажи. С женой ему, может быть, лучше было бы. — За ним племянница ходит. — Знаю. Ты ведь сказал — это она вынула его из петли. — Не хотел бы я дожить до его лет. Противные эти старики. — Не всегда. Он старик аккуратный. Пьет, ни капли не прольет. Даже сейчас, когда пьяный. Посмотри. — Не хочу и смотреть на него. Скорей бы домой шел. Никакого ему дела нет до тех, кому работать приходится. Старик перевел взгляд с рюмки на другую сторону площадки, потом — на официантов. — Еще коньяку, — сказал он, показывая на рюмку. Тот официант, который спешил домой, вышел к нему. — Конец, — сказал он так, как говорят люди неумные с пьяными или иностранцами. — На сегодня ни одной больше. Закрываемся. — Еще одну, — сказал старик. — Нет, кончено. Официант вытер край столика полотенцем и покачал головой. Старик встал, не спеша сосчитал блюдца. Вынул из кармана кожаный кошелек и заплатил за коньяк, оставив полпесеты на чай. Официант смотрел ему вслед. Старик был очень сгорблен, шел неуверенно, но с достоинством. — Почему ты не дал ему еще посидеть и выпить? — спросил официант, тот, что не спешил домой. Они стали закрывать ставни. — Ведь еще и половины третьего нет. — Я хочу домой, спать. — Ну, что значит один час. — Для меня — больше, чем для него. — Час для всех — час. — Ты и сам, как старик, рассуждаешь. Может, купишь себе бутылку и выпьешь дома. — Это совсем другое дело. — Да, это верно, — согласился женатый. Он не хотел быть несправедливым. Просто он очень спешил. — А ты? Не боишься прийти домой раньше обычного? — Ты что, оскорбить меня хочешь? — Нет, друг, просто шучу. — Нет, — сказал тот, который спешил. Он запер внизу ставню и выпрямился. — Доверие. Полное доверие. — У тебя и молодость, и доверие, и работа есть, — сказал официант постарше. — Что еще человеку надо. — А тебе чего не хватает? — А у меня всего только работа. — У тебя все то же, что и у меня. — Нет. Доверия у меня никогда не было, а молодость прошла. — Ну, чего стоишь? Перестань говорить глупости, давай запирать. — А я вот люблю засиживаться в кафе, — сказал официант постарше. — Я из тех, кто не спешит в постель. Из тех, кому ночью нужен свет. — Я хочу домой, спать. — Разные мы люди, — сказал официант постарше. Он уже оделся, чтобы уходить. — Дело вовсе не в молодости и доверии, хоть и то и другое чудесно. Каждую ночь мне не хочется закрывать кафе потому, что кому-нибудь оно очень нужно. — Ну что ты, ведь кабаки всю ночь открыты. — Не понимаешь ты ничего. Здесь, в кафе, чисто и опрятно. Свет яркий. Свет — это большое дело, а тут вот еще и тень от дерева. — Спокойной ночи, — сказал официант помоложе. — Спокойной ночи, — сказал другой. Выключая электрический свет, он продолжал разговор с самим собой. Главное, конечно, свет, но нужно, чтобы и чисто было и опрятно. Музыка ни к чему. Конечно, музыка ни к чему. У стойки бара с достоинством не постоишь, а в такое время больше пойти некуда. А чего ему бояться? Да не в страхе дело, не в боязни! Ничто — и оно ему так знакомо. Все — ничто, да и сам человек ничто. Вот в чем дело, и ничего, кроме света не надо, да еще чистоты и порядка. Некоторые живут и никогда этого не чувствуют, а он-то знает, что все это ничто и снова ничто, ничто и снова ничто. Отче ничто, да святится ничто твое, да приидет ничто твое, да будет ничто твое, яко в ничто и в ничто. Nada y pues nada1 Он усмехнулся и остановился возле бара с блестящим титаном для кофе. — Что вам? — спросил бармен. — Nada. — Otro loco mas2, — сказал бармен и отвернулся. — Маленькую чашечку, — сказал официант. Бармен налил ему кофе. — Свет яркий, приятный, а вот стойка не начищена, — сказал официант. Бармен посмотрел на него, но ничего не ответил. Был слишком поздний час для разговоров. — Еще одну? — спросил он. — Нет, благодарю вас, — сказал официант и вышел. Он не любил баров и погребков. Чистое, ярко освященное кафе — совсем другое дело. Теперь, ни о чем больше не думая, он пойдет домой, в свою комнату. Ляжет в постель и на рассвете наконец уснет. В конце концов, сказал он сам себе, может быть, это просто бессонница. Со многими бывает. Эрнест Хемингуэй. Там, где светло и чисто. 1933 г. Примечания к рассказу "Там, где светло и чисто" Эрнеста Хемингуэя1 Ничто и снова ничто (исп.) 2 Еще один полоумный (исп.) |
|
|
||
При заимствовании материалов с сайта активная ссылка на источник обязательна. © 2016—2024 "Хемингуэй Эрнест Миллер" |